前些年还小小只的王诗龄,转眼已经长成了12岁的小姑娘。
李湘表示学校贴心安排了安妮公主曾经住过的房间,温馨又古老。安妮公主是英国女王的女儿,也是英国的长公主。安排公主同款房间,足以说明校方对王诗龄的重视。
从她晒出的照片,不难看出,学校的环境非常好,宿舍的环境也是文气十足,颇具古典气息。
王诗龄入学的博奈顿被誉为英国最好的女校,这所寄宿制学校明年就将迎来建校100周年。博奈顿拥有良好的声誉,学术成绩拔尖,是一所老牌贵族学校,吸引了很多王室和贵族就读。
据称,每学期的学费大概为12-13万人民币,但是学费并不是最重要的,博奈顿的国际生名额十分紧张,需要提前好几年就开始申请,而且要考核的要求很多,申请学生需要提交自己的成绩单并且参加入学考试。也就是说,光有钱也没用,孩子也要足够优秀才可以进这所学校。
学校这样的豪华,自然羡煞四方。网友们纷纷投来关注的目光。
但不同以往的是,多年后再次讨论李湘的“富养”行为,网友们表示出了更多的理解和包容。
只剩纯纯的羡慕…
“爷爷是画家,奶奶是医生,妈妈是明星plus成功的商人,出生就打败了百分之九十九的人。”
“我要这么有钱,我也愿意送女儿去世界名校。”
“有的人一出生就在罗马,羡慕。”
“富二代”英语怎么说?
① rich second generation
这种说法比较书面正式也相对比较直译
同时衍生出另一个词组
poor second generation 贫二代
例:The "rich second generation" has triggered a heated debate in the media.“富二代”在媒体间引发了热议。
② born with a silver spoon(in one's mouth)
这是一个非常经典的谚语,一个人出生时嘴里含着银勺子,意思就是说这个人出生于富贵人家。大家有没有奇怪,为何是银勺子不是金勺子呢?其实,这个谚语中,silver spoon使用了一种英语中常用的修辞手法“押头韵”。silver spoon两个单词的开头字母都是's',就胜过gold spoon。
例:She was born with a silver spoon in her mouth and has never done a day's hard work in her life. 她是个富二代,一生中从未做过一天的苦活。
③ from a wealthy family
wealthy 的含义是“富有的,富裕的”
someone is from a wealthy family
就表示某人来自富裕家庭,是个富二代
例:I realised that you were from a wealthy family but definitely not a wilful girl. 我意识到你虽是富二代,但并不是一个任性的女孩。
④ born in the purple
purple[ˈpɜːpl]紫色紫色在古代是皇家专用的颜色所以born in the purple意为出身高贵
后沿用表示富二代,有钱人
例:He was born in the purple. 他出身高贵。
下载链接见右侧按钮
声明:1、学神资源吧资源均通过互联网公开合法渠道获取,资源价格仅代表资源收集整理的费用,绝不代表原作品本身的价值。资源仅供阅读测试,请在下载后24小时内删除,谢谢合作!2、由于部分资源中不可避免的存在一些敏感关键词,如果购买后提示网盘资源链接失效,或者提示此类资源无法分享的情况,您无需担心,只需要联客服联系为您补发资源即可。
3、版权归原作者或出版方所有,本站不对涉及的版权问题负法律责任。若版权方认为学神资源吧侵权,请联系客服或发送邮件处理。。。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理,微信: xueshen2025。